When we translate ‘가다’ and ‘다니다’ into English, both can be
translated as ‘go.’ This explains the difference between the two.
‘가다’ means to go
somewhere once. It’s used when you’re going to a place just one time, not
regularly. For example
EX. 학교에 가요. -> I am going to school (one -time)
But ‘다니다’ means to
go to a place regularly. It’s used when you go to the same place many
times, like every day or every week. For example
학교에 다녀요. -> I attend school." or "I go to school regularly." (many times, regularly)
Let’s do compare more
'병원에 가요' means 'I
am going to the hospital' and is used when visiting the hospital on a single
occasion, usually because something specific hurts or feels off.
On the other hand, '병원에 다녀요' means 'I go to the hospital regularly' and implies that you go at
set intervals, like for regular checkups. The verb '다니다'
typically indicates a recurring or routine action, so it's also used for places
like school or work, where you go regularly or daily.
No comments:
Post a Comment